loader
MaskImg

ديوان نخيل

يعنى بالنصوص الشعرية والادبية

قصيدتان

breakLine


عزرا پاوند


ترجمة المترجم العراقي إبرهيم ألماس


وكالة نخيل عراقي \ خاصّ

 

قطٌّ أليف


يطيبُ لي أنْ أكون بين نساء جميلات
فلماذا على المرء أن يكذب دائماً
في مثل هذه الأمور؟

أكررُ:
يطيبُ لي أنْ أتحدّثَ مع نساء جميلات

حتى لو لم نتحدّث إلا بالهراء!
فمواءُ المجسّات اللامرئيّة
مثيرٌ ومُبهج في الوقت نفسه.


الحُجرة العليا


تعالي ! لِنشفق على أولئك الذين هُم
أفضلُ حالاً منا.

تعالي يا صديقتي وتذكّري أنّ الغنيَّ لديه خَدَمٌ 
وليس لديه أصدقاء،

ونحنُ لدينا أصدقاء وليس عندنا خدم

تعالي ..
لنشفق على المتزوّج والأعزب.

الفجرُ يدخل بأقدامه الصغيرةِ
مثل كعكةِ بافلوفا مُذهّبة
وأنا بالقرب من رغبتي.

أبداً،
ما من حياةٍ أفضل من
هذه الساعةِ من البرودة النقيّة
ساعة الإستيقاظ معاً.


يذكر عزرا باوند شاعر وناقد أمريكي مغترب، أعتبر أحد أهم شخصيات حركة شعر الحداثة في الأدب العالمي في أوائل وأواسط القرن العشرين، مشاركته الشعرية بدأت مع تطور التصويرية، وهي حركة مشتقة من الشعر الصيني والشعر الياباني وتشدد على الوضوح والدقة مع الاقتصاد باللغة.

 

...........................

الاخبار الثقافية والاجتماعية والفنية والقصائد والصور والفيديوهات وغير ذلك من فنون يرجى زيارة موقع نخيل عراقي عبر الرابط التالي :-

www.iraqpalm.com

او تحميل تطبيق نخيل

للأندرويد على الرابط التالي 

حمل التطبيق من هنا

لاجهزة الايفون

حمل التطبيق من هنا

او تابعونا على مواقع التواصل الاجتماعي 

فيس بوك نخيل عراقي

انستغرام نخيل عراقي