اخبار ثقافية واجتماعية وفنية
وكالة نخيل عراقي | متابعة
ضمن سلسلة الشعر صدرت حديثاً عن المركز القومي، الترجمة العربية لديوان الشاعرة الأمريكية جويس آش الموسوم"نار جميلة" بتوقيع المترجمة الشاعرة أمل جمال.
وينقسم الديوان إلى ثلاثة أجزاء كل منها يحمل عنوان مفصل تندرج تحته مجموعة من الخصائص المتشابهة في الأجواء الجزء الأول يقع تحت عنوان "ادعني امرأة" والثاني "شذرات العشق"، أما الثالث فهو سياسات الوجود، ويضم قصائد الديوان متنوعة تغوص فيه الشاعرة بعالم فسيح وأقاليم جغرافية مختلفة من أمريكا إلى العراق، ومن ذلك عاصمة بنجلاديش إلى الإقليم الغربي في الكاميرون الذي تسكنه الأقلية التي تتحدث الإنجليزية وتصور من أجل استقلالها.
تجدر الإشارة إلى أن جويس آش، أديبة وممثلة وكاتبة أمريكية إلى جانب كونها أكاديمية فيها تعمل أستاذا للغة الإنجليزية في جامعة هارت فورد بولاية كونيتكت، وشاركت كشاعرة في العديد من المهرجانات بأمريكا وإنجلترا وألمانيا واليونان وكولومبيا وغيرها.
ومن الديوان نقرأ :
يوجد في النقص شيء جميل،
فهو لا يدعي أبدا ما ليس فيه،
مثل زهور متفتحة في دلو الثلج
بدلا من آنية الزهور،
مثل ملاءة مكرمة تشهد
على كلمة نعم الحلوة المذنبة
مثل معرفتنا أننا مازلنا أطفال
الرب عراة ناقصين.
...........................
الاخبار الثقافية والاجتماعية والفنية والقصائد والصور والفيديوهات وغير ذلك من فنون يرجى زيارة موقع نخيل عراقي عبر الرابط التالي :-
او تحميل تطبيق نخيل
للأندرويد على الرابط التالي
لاجهزة الايفون
او تابعونا على مواقع التواصل الاجتماعي